タイに住む?

私:If someday I stay in thai but mai mee job, what do you do ?
(もしいつか私がタイに住む事になる+仕事が無い場合、Aはどうする?)

A:If you can cook and take care me, I can support you.
(料理とか家事が出来るなら私が面倒見てあげる)
  
You can stay with me.
(一緒に暮らせるよ)  

私:I think male must support my girl.so need job and money chai mai?
(男は、彼女を養う為仕事をしてお金稼ぐ必要があるんじゃない?)

And If mai mee money,easy moho, easy quarrel,finally you far me.
(お金が無いと怒ったり喧嘩が増えたり最後は別れたりするんじゃない)

A:maybe money is one of important factor.
(多分、そうかもね、お金は大切ね)
  
My mam will not like you and hope find another to care me.
  (お母さんは、あなたのこと嫌うでしょうね。)
(そして他に私をcareしてくれる人を探せって言うでしょうね)
  
Mai pen rai ne.
(けどそれは気にしなくていいからね)

you only dee for me.
  (私はあなただけいればいいからね)



続きを読む »


2008/07/30 14:47 | 現在進行形Comment(0)  Top

miss me mai ?

Aからメール。
Today I can use internet ne ^^
 (今日インターネットが使えるよ。)
dee jai mak ne
 (ほんと嬉しい。)
I will wait you ne.
 (あなたがメッセにinするのを待ってるね。)


やっとAの家のインターネットが復旧したとの事。
先週には、復旧するはずだったけど1週間上待たされた。
久しぶりにAの顔が見れる。
楽しみにしながらいつもの時間にメッセにin。
sign inすると既にAがinしてる。
konbanwa。。。からいつも二人の会話が始まる。
すぐにAからcam使える?って聞かれて早速接続。
顔を見るのは、、、、いつ以来だろう?1ヶ月ぶり?それ以上だったかな?。
インターネットの速度も上げたらしくAの動きをスムーズに見る事が出来る。
それから部屋の配置が変わっていてAの顔がはっきり見えるようになっていた。
私のcamは、以前と変わらないから、部屋の照明に背を向ける形で座っている。
その為camの映像は、顔が影方向になって見えにくい。
暗くて鼻が見えないとか不満言われながらもお互いに
久しぶりの映像会話で笑顔になってる。

続きを読む »


2008/07/25 10:08 | 現在進行形Comment(5)  Top

Type Of Blood in Thai

さて、タイ人の血液型って?。

先日Aと
血液型別の行動パターンについて話した。メールでね。
これがね、、、日本と同じでびっくり^^。

例えばね、何もない四角い部屋にいたと仮定してそれぞれの
血液型の人の行動パターン。
A:部屋の壁際を見て回る。
B:部屋の中央でじっとしている。
AB:部屋中をウロウロ。
O:部屋の隅っこでじっとしている。

例2、幼稚園で先生が庭に線を引いてこの線を超えてはいけないって言って
放置した場合の行動パターン。
A:言われたとおり、線の内側にずっととどまっている。
B:話ながらとか他の事に夢中になって線の事忘れて超えてしまう。
AB:先生が戻ると他の人のことを告げ口する。
O:誰も見ていないとこっそり線を超える。


さて、Aの血液型って
特に時間にルーズじゃないけどA型って感じでもないないな、
けどB型って感じでもない。。。
たぶん気分屋さんなAB型あたりかなって思ってたら、
O型だそうです。

タイ人+O型=さてさて、、、、ちょっと泣きそうですね。
言われて見れば、O型っぽいとこ思い当たる。


ふと昨日までの事振り返ってみたんだけど、

”朝と帰る時、メール送ってね”って約束した事について
約50%の確率で守られてない。
理由は、外出してそのまま帰宅したからとか単純に忘れたとかかな。

ふう〜ん、簡単に忘れるものなんだねって嫌味言いたくなる。
そのうち待ち合わせとかも
時間にルーズになったり最悪忘れて来なかったりするのかな?。
今のところは、時間守るので文句ないです。
逆に私のほうがタイにいると時間が守れませんけどね。


相手を批判できるほど自分がたいした人間じゃない事わかってるから
お互い様ってことで。

なんか気分悪くブログ書いてると中身もそんな感じになっちゃうね。
文句、愚痴部分がいっぱいあったので消し消ししながらブログ書いてます。
今もね、、今日ってタイ祝日だよねってメール送ったらね。
何で知ってるの?誰が教えたの?って返事。
知ってちゃいけないの?誰が教えたって何それ?なに疑ってんの?って
感じで益々気分悪くなった上に、、、
つぎのメールでまたまた攻撃的なメール頂きましたので
、、、
、、、
、、、
for a while , mai read , mai send your mail,,,bye
しばらく放って置こう
ってことにしました。

じゃあねぇ。

2008/07/18 16:38 | 現在進行形Comment(2)  Top

なんか寂しいような。

Aの生活サイクルは、たぶんこんな感じ。
5:30 起床
6:30 車で出発(朝は道が混むから早めに出てるって言ってた)
8:00 始業
20:00 帰社。残業含む。
21:00 家に到着
22:30 メッセンジャーに待ち合わせ。
23:00 就寝。

先週までとにかく仕事が忙しくメールもあまり送れない状況って言ってた。
メールの内容もsorry short mailって言葉を何度見た事だろう。
メッセンジャーでの会話も、tired、sleepy、mai sabai(疲れた、眠い、具合悪い)
って言われるから、おやすみの挨拶程度でいつもcloseした。
6月末には仕事が一段楽するからそしたらshe can have much time for meって
言ってた割りに今日まで同じような状況が続いている。
こんな時は、unluckyが続くもので、まずAの家のインターネットの設備が壊れた。
それでもAは、パソコンを携帯に接続してメッセンジャーにinして来た。
けど今月はもう携帯に使えるお金はないそうだ。まだ月の半分も過ぎてない
のに、、なんでお金ないの?って問いかけに、新しい洗濯機を購入したそうだ。
もう何日Aの顔見てないのだろう。もうすぐ1ヶ月になるかもしれない。
1週目は、Aが忙しい事を理解したつもりで、、
     それでも朝と帰るときに最低1通ずつメール送って欲しいってお願いした。
2週目は、朝夕1通ずつのメールすらきちんと送ってこないAに腹を立てた。
     そして責めた。
3週目は、なんか寂しくなってAにlong mailを送るようになった。
     short mailでは物足りなくなって相手にして欲しいと思うことを自分が
     実践してみた。けど返信されてくるのは、説明不足のshort mailのみ。
     そして私も同じようにshort mailしか送らないようになった。
3週目末、Aから携帯のお金がもう無いって言われた。
     これは、週末含めしばらくメッセで会えないって意味。
そして
4週目、 Aからyou are my nara mai ?(悪さしてない?)ってメールが来た。
私のI want your naraって返信にAからすぐに返信がきた。

may this week you already mai nara.
ching sad ne
but mai pen rai ne.
you said you want to my nara.
that means you can not nara but you want chai mai?
I mai ask you dee kwa ne. because I can not give that to you.
so you can not nara.
bye

たぶん今週貴方はすで私のnaraでは無くなってるでしょ。、、悲しい。
けどmai pen raiよ。(どうでもいい?って意味????意味がわからん)
あなたの言うI want to my naraってそういう意味でしょ?
聞かないほうがよかった。あなたの近くに居ないし私をあげること
もできないから。。
だからあなたはnaraを守れなかったんでしょ。

補足
nara=narak=可愛いってタイ語だけど
私とAの中では、
my nara=愛しい人、
nara mai?=疑問?つけると”いい子にしてる?
    my nara mai ?って何度も聞くとAにすごく怒られます。
        you mai believe meってね。
mai nara=私は他の娘を好きになったり誤解招く行動することって認識してるけど。     
        Aからは、タイの娘と話したってだけでmai naraって責められますね。

my naraとmai nara、、、、発音すると違いは私には分からないので、
メッセの中だけの二人の言葉かな。(Aは違い分かるって言い張ってますがね。)



すぐにI still your naraって返事したけど、、、誤解というか機嫌をとるのにこの他にメール追加2通必要でした。


2008/07/14 15:07 | Aと私のことComment(0)  Top

Love you,、Rak khun、愛してる

”愛してる”って面と向かって言う事って照れるよね。
彼女が異国の人であれば、ほとんどの日本人は、
あちらの言葉で伝えようとするでしょ。
彼女がタイ人であれば、Rak khunあたりかな。
または、英語でI love you。
Aからは、会話の最後にmiss me ?とかLove me?ってよく聞かれる。
Rak khun chaって答えると、、、
english betterって言われる。
それは、私がRak khunって言葉にあまり馴染みが無いことと
英語で言う時にshyになること知ってるから、、、
電話でもlove youって言わされる。
そしていつも決まったように
A:mak?
私:un
A:mak mak?
私:chai krap.mak mak mak mak ne.
A:I also.love you mak.って嬉しそうに答える。

どんなに喧嘩しても最後は結局この言葉で仲直りしている。
喧嘩中、突然Aから聞かれることもある。
当然聞かれても答えたくない時だってあるよ。
けどAにとっては、喧嘩の理由よりも根本的なお互いの気持ち
を伝え合う事でmai pen raiにしようとしているのかなって
最近ふと思う。
I don't like"mai pen rai"
Aと喧嘩する度にずっと言っている言葉です。
love you だから喧嘩してるんだよ、、、
love you だからAの事知りたくて、私の事分かって欲しくて
喧嘩してるんだよ。。khojai mai?
Maybe yan mai khojaiなんだよなぁ。。。。


2008/07/09 15:52 | 現在進行形Comment(3)  Top

Aの写真

Aの写真。
I have Aとなって最初の1年分の写真は、大喧嘩した際に
メールと一緒に消去した。そのときは、多分もうお別れかなって
ホントに思ったから。
けどそんな喧嘩を既に何度も繰り返し慣れっこになってる私がいる。

Aから写真が送られてくるとまず思うことは、
・Aってやっぱ可愛い。けど、、いつも顔の向きが同じだ。。
 はいはい、このアングルがAのbest shotなのね。けど枚数みると
 ちとストレス感じます。別アングルが見たいよ〜^^;
 その作った笑顔やめてくれぇい。
・この写真誰に撮ってもらったのかな?male?
 Aはデジカメ失くしてるから今無いはず、Aだけの写真がこんなにあるって
 女友達が写真撮ったって感じじゃないよな。オイオイ。煙が立つ前に消火しないと。

ってな感じで気分が微妙に悪くなる。

About your pic,,,,you make smile and not natural smile ne..
って言った途端、
A knot me mak mak and gave me strong word mak.
Aキレテもう写真送らないって。
そして
I mai like your style.It is bad mak.why you easy complain my pic.
If you are friend, I mai talk with you.
If you mai improve such a style,I mai contact you better.
ching ching I mai like you.
(友達だったら二度と口聞かない。直さなければcontactしなくするそうです。)
一言、言っただけで倍以上のstrong wordを返してくる。
変な事いってごめんなさい。

Who take this pic? Male chai mai?
って聞いてみると
しばらく無言になり
I mai talk with you better...I will not send pic anymore.
why you easy ask about mee another?
You think I have another chai mai?
I mai like your style.ching ching mai like mak.
If I have another ,I mai contact you.chai mai?
I will have another dee kwa.
(話したくない、写真ももう送らない、他に男がいるってなんでいつも疑うの?
そんな私が大嫌い、他の男と付き合ったほうがまし。)
はい、他に男居たらきっとContactしてこないと思います。
変な事聞いてごめんなさい。

ching ching I mai like you....
mai want to talk anymore....
but I love you...
(大嫌い、話したくもない、けど愛してる)

私にどうしろと?
はい、変な事は言いません、聞きません。それでいい?

なんか最近躾けられてる気がする。

2008/07/08 17:44 | その他Comment(0)  Top

 | Blog Top |